Lavori sporchi

(E QUESTO adattamento? Vogliamo parlarne?)

(E QUESTO adattamento? Vogliamo parlarne?)

Quest’anno scolastico è iniziato in modo a dir poco rocambolesco, dato che poco dopo la metà di settembre sono stata chiamata da una scuola a più o meno mezz’ora d’auto (e diversi tornanti) da casa mia, per lezioni sia diurne sia serali. Le sveglie alle 5.30 e la guida notturna intorno a mezzanotte, il tutto innestato sull’attesa degli scritti del TFA, evidentemente non sono abbastanza per il mio masochismo, dato che la settimana scorsa il liceo scientifico della mia città mi ha chiamata per qualche ora di italiano di completamento. E quando la scuola chiama, la Marta risponde.

Ieri dunque ho avuto la mia prima lezione: una quinta ora, raggiunta con fuga repentina dalla scuola delle prime tre ore e rally sotto la pioggia. Entro in classe: è una prima, e i pueri, che mi chiedono anche quale quaderno voglio che usino e se devono scrivere proprio per forza in corsivo, mi fanno una tenerezza infinita. Alla lezione inaugurale, dato che il programma me lo permette, sguinzaglio la classicista che c’è in me e che non vede l’ora di uscire dalla repressione e intavolo una bella introduzione al poema epico, con riferimenti alla composizione orale, alla questione omerica, allo stile formulare e via discorrendo. Vedo i ragazzi molto interessati, in particolare i maschi, che a quell’età, quando si parla di spargimenti di sangue, battaglie, armi e via dicendo, non si tirano certo indietro. Giungendo a trattare le vicende mitologiche alla base dell’Iliade, faccio la domanda che ormai da qualche anno è di rito: “Chi di voi ha visto Troy?” Come previsto, vedo numerose zampette alzarsi, accompagnate da commenti tipo “Che figata!”, “Brad Pitt è un figo!”, “Come si fa a non averlo visto?” et similia.

Al che il rigore filologico scorre potente in me, e non posso fare a meno di dir loro: “Guardate, ragazzi, quello è un film che va bene per passare una serata, ma se dobbiamo prenderlo come un adattamento dell’Iliade siamo fuori strada; durante le lezioni di epica farete meglio a far tabula rasa. I punti diversi dall’Iliade sono una caterva; ad esempio, vi ha mai detto nessuno che Achille e Patroclo in realtà non erano cugini?”

“E allora cos’erano? Fratelli?”

“Assolutamente no.”

“Parenti?”

“Ma no! Erano ‘amici’!” (Sottolineo la parola “amici” facendo le virgolettine con le dita)

“Ma in quel senso lì?”

“Proprio in quel senso lì, insomma erano amanti.”

Eh già; è un lavoro sporco, ma qualcuno deve pur farlo. Orrore e raccapriccio si diffondono tra gli studenti (soprattutto maschi, con chiari segni di trauma); mi ci vogliono almeno un paio di minuti per riportare l’ordine e ridurre il brusio. L’effetto è più o meno lo stesso di quando noi, da piccole, abbiamo scoperto che Sailor Uranus e Sailor Neptune intrattenevano una relazione omoerotica (e comunque già ne avevamo il sospetto, su).

Ora, comprendo che certi argomenti siano particolarmente scabrosi se trattati di fronte a un uditorio giovane o se esposti a un pubblico vastissimo di cui non si può prevedere la sensibilità, ma anche agli adattamenti c’è un limite, a mio avviso. Non vedo perché mettere in primo piano una relazione di parentela attestata, se proprio vogliamo, da fonti antiche del tutto secondarie (e qui rimando la ricerca di dette fonti a quando avrò un po’ più di tempo libero; diciamo che deve avanzarmene dopo una doccia, ecco) quando già nella mia tenera infanzia Achille e Patroclo mi erano stati tranquillamente presentati come amici, e ciò mi bastava; avrei avuto un sacco di tempo per comprendere la natura di quell’amicizia. Andando avanti di questo passo (ecco la vecchietta alla carica: o tempora o mores) si può finire per snaturare le storie stesse, e per doverle poi rispiegare a scuola “traumatizzando” gli studenti. Un po’ come è capitato con l’Hercules della Disney, che del mito antico fa tutt’altro: il motore delle dodici fatiche, infatti, è proprio la nascita illegittima dell’eroe, che nel film viene accuratamente nascosta, probabilmente per non urtare la sensibilità delle famiglie bene americane. Ma sono convinta che verrà presto il momento in cui, magari al liceo classico, mi toccherà mettere gli alunni di fronte alla sconcertante notizia che Zeus metteva le corna alla moglie, la quale a sua volta tendeva ad architettare atroci patimenti per amanti e prole spuria del divin consorte. Insomma, svelare le basi stesse della mitologia a fanciulli che vorrebbero fare della classicità la loro ragione di vita.

Dopo queste considerazioni mi sento un pelo fatalista e vecchia dentro, ma in compenso, vedendovi un lato (perversamente) positivo, non mi saranno certo negate occasioni per suscitare sguardi sconcertati nella classe che avrò in sorte…

Annunci

7 thoughts on “Lavori sporchi

    • Ti dico la verità, io ci spererei! L’adolescenza è un problema di per sé, e qualsiasi deviazione da quello che viene da loro considerato “standard” può portare a viverla come un inferno (e nel mio piccolo ne so qualcosa): più vedo i disagi dei miei pueri, più mi sento in dovere di confortarli e sostenerli (e ho pure in mente qualche post al riguardo). Se questo mio atteggiamento cialtrone può aiutarli a sdrammatizzare, ben venga! 😉

      Mi piace

    • Omero non lo dice esplicitamente ma lo fa capire in modo chiaro, soprattutto nella scena di lutto successiva alla comunicazione ad Achille della morte di Patroclo. In questo caso il Pelide ha reazioni del tutto analoghe a quelle di una vedova. Platone, successivamente, dovendo scegliere, nel Simposio, esempi di coppie dall’amore perfetto, incluse anche Achille e Patroclo. (Sicuramente presso gli antichi troviamo altre attestazioni del fatto che il rapporto tra i due era amoroso, ma così su due piedi mi vengono in mente solo queste due testimonianze) 🙂

      Mi piace

      • Il passo omerico a me non sembra così esplicito su questo; piuttosto vedo Achille manifestare in modo fortissimo il suo dolore, anche quello fortissimo, per la morte di un caro amico, anzi, del miglior amico, che perciò era insostituibile. Comunque stessero le cose, però, agli allievi basta, secondo me, che sappiano che i due non erano cugini (come ci fa vedere il film), ma amici. Di che natura fosse una tale amicizia, beh, è un’altra cosa. Lo dico perché vedo spesso allievi che sono più che pronti a trovare o ad inventarsi, se non trovano, cose oscene in tutti i testi possibili, soprattutto quando traducono.

        Mi piace

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...